Redakcja napisów
Blog o napisach dla niesłyszących, czyli o tym, co robimy, jak i dlaczego.
My – Redakcja Napisów dla Niesłyszących – jesteśmy tu po to, żeby nasi Widzowie-Czytelnicy mogli przeczytać to, co my usłyszeliśmy dla Nich.
Dla Was.
czwartek, 26 czerwca 2008
Sezon ogórkowy
Ale nie u nas. U nas praca wre. No i ta fantastyczna dyskusja! Bardzo dziękuję za interesujące wypowiedzi. Niezależnie od tego, czy są dla nas pochlebne czy nie. Chociaż z przyjemnością zauważam, że coraz więcej osób, naszych widzów, okazuje nam wyrozumiałość, a może nawet zrozumienie.
Pozdrowienia dla zaprzyjaźnionego forum Deaf, gdzie również toczy się dyskusja o napisach, "Teleranku" i naszej pracy.
Komunikaty: ponieważ sezon ogórkowy, czyli wakacje, "Teleranek" ma przerwę. Ale to nie znaczy, że zapominamy o dzieciach. W ten sam sposób - dłuższe czasy, większe skróty - będziemy przygotowywać filmy dla dzieci. Już niedługo klasyka - "Do przerwy 0:1". Może niektórzy rodzice pamiętają. A jeśli nie - obejrzą razem z dziećmi.
Chcę zwrócić Państwa uwagę na bardzo ciekawą refleksję Ka.: "Poza tym jest też mimika... gdy patrzę na tekst u dołu to tam u góry coś mnie omija. Pewne gesty i właśnie mimika staja się niezauważalne". Jakiś czas temu próbowałam Państwa przekonać, że skróty, dzieki którym można tekst przeczytać szybciej, służą też oglądaniu filmu. Ka. pisze właśnie o tym. Słowa nie zawsze są najważniejsze. Czasem na film warto spokojnie popatrzeć.
Grino pyta o nasz "system". Nie będę podawać nazwy firmy, z powodów oczywistych. System to program, którego używamy do edycji napisów. To nie my wymyśliliśmy, jaka jest prędkość czytania. Takie są ustawienia tego programu i innych podobnych, obsługujących nie tylko polski język. Programy przewidują minimalny i maksymalny czas trwania jednego napisu, minimalny odstęp między kolejnymi napisami itp. Może następnym razem spróbuję opisać proces przygotowywania napisów i pokazać nasze miejsce pracy. Już kiedyś to Państwu obiecywałam.
Wracając do naszego programu - wprowadzamy nowy gatunek, czyli nowy tytuł - "Jak się nie ubierać". To coś pomiędzy poradnikiem a reality show, trochę podglądania naszych bliźnich, jednym słowem - coś lżejszego. W końcu wakacje! Ciekawa jestem, jak się to Państwu spodoba.
Dawno nie nagradzaliśmy nikogo płytą. DVD z naszymi napisami chcemy wysłać Olce. Droga Olko, prosimy o kontakt. Nasz adres napisy.omi@waw.tvp.pl
Dużo słońca!
Pozdrowienia dla zaprzyjaźnionego forum Deaf, gdzie również toczy się dyskusja o napisach, "Teleranku" i naszej pracy.
Komunikaty: ponieważ sezon ogórkowy, czyli wakacje, "Teleranek" ma przerwę. Ale to nie znaczy, że zapominamy o dzieciach. W ten sam sposób - dłuższe czasy, większe skróty - będziemy przygotowywać filmy dla dzieci. Już niedługo klasyka - "Do przerwy 0:1". Może niektórzy rodzice pamiętają. A jeśli nie - obejrzą razem z dziećmi.
Chcę zwrócić Państwa uwagę na bardzo ciekawą refleksję Ka.: "Poza tym jest też mimika... gdy patrzę na tekst u dołu to tam u góry coś mnie omija. Pewne gesty i właśnie mimika staja się niezauważalne". Jakiś czas temu próbowałam Państwa przekonać, że skróty, dzieki którym można tekst przeczytać szybciej, służą też oglądaniu filmu. Ka. pisze właśnie o tym. Słowa nie zawsze są najważniejsze. Czasem na film warto spokojnie popatrzeć.
Grino pyta o nasz "system". Nie będę podawać nazwy firmy, z powodów oczywistych. System to program, którego używamy do edycji napisów. To nie my wymyśliliśmy, jaka jest prędkość czytania. Takie są ustawienia tego programu i innych podobnych, obsługujących nie tylko polski język. Programy przewidują minimalny i maksymalny czas trwania jednego napisu, minimalny odstęp między kolejnymi napisami itp. Może następnym razem spróbuję opisać proces przygotowywania napisów i pokazać nasze miejsce pracy. Już kiedyś to Państwu obiecywałam.
Wracając do naszego programu - wprowadzamy nowy gatunek, czyli nowy tytuł - "Jak się nie ubierać". To coś pomiędzy poradnikiem a reality show, trochę podglądania naszych bliźnich, jednym słowem - coś lżejszego. W końcu wakacje! Ciekawa jestem, jak się to Państwu spodoba.
Dawno nie nagradzaliśmy nikogo płytą. DVD z naszymi napisami chcemy wysłać Olce. Droga Olko, prosimy o kontakt. Nasz adres napisy.omi@waw.tvp.pl
Dużo słońca!
00:20,
Redakcja Napisów
komentarze do wpisu (5)
Martyna
piątek, 4 lipca 2008
08:07
Jest czwartkowy wieczór, na jedynce leci świetny angielski serial kryminalny "Budząc zmarłych", który znam z nieodżałowanej BBC Prime. Na dwójce o tej samej porze leci "Cyrulik Sewilski", film zupełnie nie w moim guście i według mnie taki sobie. Oczywiście ten pierwszy jest bez napisów, a ten drugi jest nimi opatrzony. Podłamałam się, łzy lecą mi jak groch. Chyba pójdę się napić.
piątek, 4 lipca 2008
14:54
Martyno! Nie łam się. Dobra wiadomość. Będziemy robić drugą serię, która zaczyna się 31 lipca. Pierwszej nie mogliśmy ze względów formalnych, czasem tak bywa. Pozdrawiamy!
Anka
sobota, 5 lipca 2008
11:55
No, toja też się cieszę!!!!
Byłam tak pewna ,że napisy do tego serialu będą . Nawet nie sprawdziłam na telegazecie. Też było mi przykro...
Byłam tak pewna ,że napisy do tego serialu będą . Nawet nie sprawdziłam na telegazecie. Też było mi przykro...
grino
niedziela, 6 lipca 2008
14:39
Kochana Martynko :D glowa do gory, kto powiedzial,ze zyjemy tylko z napisami w TV ;) A jak pić to tylko w dobrym towarzystwie :D
Do redakcji ITVP juz nie moge doczekac co obiecaliscie :P
pozdrawiam grino
Do redakcji ITVP juz nie moge doczekac co obiecaliscie :P
pozdrawiam grino
Martyna
poniedziałek, 7 lipca 2008
07:50
Kochana Redakcjo!
Co za cudowna wiadomość! Bardzo Wam dziękuję! Już nie mogę się doczekać 31 lipca. Serdecznie wszystkich pozdrawiam i życzę wszystkiego dobrego. W swej pracy jesteście nieocenieni! :-))
Co za cudowna wiadomość! Bardzo Wam dziękuję! Już nie mogę się doczekać 31 lipca. Serdecznie wszystkich pozdrawiam i życzę wszystkiego dobrego. W swej pracy jesteście nieocenieni! :-))